Angelus de Benoît XVI,

Solennité de Marie Très sainte Mère de Dieu

 

Le 1er janvier 2010 - Eucharistie Sacrement de la Miséricorde - Au terme de la Sainte messe en la Solennité de Marie Très sainte Mère de Dieu et en la célébration de la 43ème Journée Mondiale de la Paix, le Saint-Père Benoît XVI, avant de réciter l'Angelus, a adressé aux fidèles et aux pèlerins présents Place Saint-Pierre les paroles suivantes :

Paroles du Saint-Père avant la prière de l'Angelus

Aujourd'hui le Seigneur nous offre de commencer une nouvelle année en son Nom et sous le regard de Marie Très sainte, dont nous célébrons la Solennité de la Divine Maternité. Je suis heureux de vous rencontrer pour ce premier Angelus de 2010. Je m'adresse à vous, qui êtes venus nombreux Place Saint-Pierre, et aussi à ceux qui s'unissent à notre prière grâce à la radio et la télévision : à tous je souhaite que l'année à peine commencée soit un temps où, avec l'aide du Seigneur, nous puissions aller à la rencontre du Christ et à la Volonté de Dieu et ainsi améliorer également notre maison commune qui est le monde.

Un objectif partagé par tous, condition indispensable pour la paix, est celui d'administrer avec justice et sagesse les ressources naturelles de la Terre. « Si tu veux cultiver la paix, protège la création » : j'ai consacré mon Message pour cette XLIIIème Journée Mondiale de la Paix à ce thème, de grande actualité. Alors que le Message était publié, les Chefs d'État et de Gouvernement étaient réunis à Copenhague pour le sommet sur le climat, où a émergé encore une fois l'urgence d'orientations concertées sur le plan global. Toutefois, en cet instant, je voudrais souligner l'importance que, dans la sauvegarde de l’environnement, il y a aussi les choix des individus, des familles et des administrations locales. « Un changement effectif de mentalité qui pousse chacun à adopter de nouveaux styles de vie, devient désormais indispensable. » (cfr Message, n. 11). En effet, nous sommes tous responsables de la protection et du soin de la Création. Donc, même dans ce domaine, l'éducation est fondamentale : pour apprendre à respecter la nature ; s'orienter toujours plus « à construire la paix à partir de choix de grande envergure au niveau personnel, familial, communautaire et politique » (ibid.).

Si nous devons prendre soin des créatures qui nous entourent, quelle considération devrons-nous avoir pour les personnes, nos frères et sœurs ! Quel respect pour la vie humaine ! En ce premier jour de l'année, je voudrais adresser un appel aux consciences de ceux qui font partie de groupes armés de quelque type que ce soit. À tous et à chacun je dis : arrêtez, réfléchissez, et abandonnez la violence ! Sur le moment, ce pas pourra vous sembler impossible, mais, si vous avez le courage de le réaliser, Dieu vous aidera, et vous sentirez revenir dans vos cœurs la joie de la paix, que peut-être depuis longtemps vous avez oubliée. Je confie cet appel à l'intercession de la Très sainte Mère de Dieu, Marie. Aujourd'hui, la liturgie nous rappelle que huit jours après la naissance de l'Enfant, avec son époux Joseph, elle le fit circoncire, d'après la loi de Moïse, et lui donnèrent le nom de Jésus, comme il avait été appelé par l'ange (cfr Lc 2.21). Ce Nom, qui signifie « Dieu sauve », est l'accomplissement de la révélation de Dieu. Jésus est le visage de Dieu, est la bénédiction pour chaque homme et pour tous les peuples, est la paix pour le monde. Merci, Sainte Mère, toi qui as donné à la lumière le Sauveur, le Prince de la paix !

Le Saint-Père s'adresse aux pèlerins francophones

En ce premier jour de l’an nouveau, je suis heureux de saluer les francophones présents ici sur la place Saint-Pierre ou qui nous rejoignent par la radio ou la télévision. Aujourd’hui, nous célébrons la Vierge Marie, Mère de Dieu. Femme bénie entre toutes les femmes, en accueillant en elle le Fils unique, elle nous a permis de découvrir le visage d’amour de notre Dieu. En cette Journée mondiale de prière pour la Paix, que Marie, Mère de Dieu, soit aussi pour tous les hommes la Mère qui les guide sur les chemins de la réconciliation et de la fraternité ! Bonne et sainte année à tous !

Message du Saint-Père en différentes langues

In questi giorni ho ricevuto numerosi messaggi augurali : ringrazio tutti con affetto, soprattutto per il dono della preghiera. Uno speciale augurio desidero indirizzare al Signor Presidente della Repubblica Italiana. A lui, alle altre Autorità dello Stato e all’intero popolo italiano formulo ogni miglior auspicio per l’anno appena iniziato.

Nell’odierna Giornata Mondiale della Pace, rivolgo un cordiale saluto ai partecipanti alla marcia intitolata "Pace in tutte le terre", promossa dalla Comunità di Sant’Egidio a Roma e in molti altri Paesi del mondo. Estendo l’espressione della mia spirituale vicinanza alle molteplici iniziative per la pace organizzate dalle Chiese particolari, dalle associazioni e dai movimenti ecclesiali ; penso, in modo speciale, a quella a carattere nazionale svoltasi ieri a Terni e a L’Aquila.

En ce premier jour de l’an nouveau, je suis heureux de saluer les francophones présents ici sur la place Saint-Pierre ou qui nous rejoignent par la radio ou la télévision. Aujourd’hui, nous célébrons la Vierge Marie, Mère de Dieu. Femme bénie entre toutes les femmes, en accueillant en elle le Fils unique, elle nous a permis de découvrir le visage d’amour de notre Dieu. En cette Journée mondiale de prière pour la Paix, que Marie, Mère de Dieu, soit aussi pour tous les hommes la Mère qui les guide sur les chemins de la réconciliation et de la fraternité ! Bonne et sainte année à tous !

I am happy to greet all the English-speaking visitors present at today’s Angelus prayer and I wish you all a blessed New Year filled with abundant joy and consolation in Our Lord and Saviour Jesus Christ ! On this World Day of Peace I pray that Christians everywhere, through the intercession of Mary the Mother of God, may be careful stewards of nature and diligent promoters of forgiveness, reconciliation and peace !

Mit Freude heiße ich an diesem Neujahrstag alle Pilger und Besucher deutscher Sprache willkommen. Besonders grüße ich die Sternsinger aus dem Erzbistum Köln, die in diesen Tagen die Botschaft der Geburt Christi von Haus zu Haus tragen. Die Sternsinger zeigen uns mit ihrem Tun etwas ganz Wichtiges : Der Glaube will nämlich ausgesprochen und weitergesagt werden. Nur so bleibt er lebendig ! Wir wollen unseren Glauben überall verkünden und bezeugen, das wollen wir uns in diesem neuen Jahr als Vorsatz zu Herzen nehmen. Euch und euren Familien wünsche ich ein friedvolles und glückliches Neues Jahr !

Saludo con afecto a los peregrinos de lengua española presentes en esta oración mariana, en el día en que la Iglesia celebra la solemnidad de Santa María, Madre de Dios, y a quienes se unen a ella a través de la radio y la televisión. Al inicio del año, os invito a todos a poner con total confianza todos vuestros proyectos e intenciones en las manos providentes de Dios, para que sea Él el que guíe nuestros pasos cada día y acreciente en nosotros la fe, esperanza y caridad. Feliz Año Nuevo.

A todos os povos e nações de língua portuguesa - nominalmente aos peregrinos vindos de Angola - aos seus lares e comunidades, aos seus governantes e instituições, desejo a paz do Céu, que hoje vemos reclinada nos braços da Virgem Mãe. Feliz Ano Novo !

Wszystkich Polaków polecam opiece Maryi, Królowej Pokoju i życzę szczęśliwego nowego roku. Niech Bóg wam błogosławi !
[Affido tutti i polacchi alla protezione di Maria, Regina della Pace, e auguro un felice anno nuovo. Dio vi benedica !]

Saluto infine con affetto i pellegrini di lingua italiana, in particolare gli aderenti al Movimento dell’Amore Familiare e i giovani amici dell’Opera Don Orione, che stanotte hanno vegliato in Piazza San Pietro pregando per l’unità e la pace nelle famiglie e tra le nazioni. Un saluto va anche agli amici e volontari della Fraterna Domus. A tutti auguro di custodire nel cuore, ogni giorno del nuovo anno, la pace che Cristo ci ha donato. Buon anno !

 

Retour à l'Accueil

 

--